↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Дом разделённый (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 1063 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Война c Волдемортом закончилась, и всё, как говорят, хорошо, но раны ещё не зажили. Факультеты Хогвартса продолжают свою вражду. А тут ещё и Распределяющая Шляпа объявила, что отправила кое-кого не туда, куда надо... Могут ли первые дети, рождённые после окончания войны, построить новое будущее?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

12. Шалость удалась

— Привет, Вайолет. Очень приятно познакомиться с тобой.

Андромеда Тонкс стояла на платформе вокзала Кингс-Кросс, глядя на свою внучатую племянницу. Тедди просиял, увидев свою бабушку, но вместо того, чтобы бежать к ней, он остался рядом с Вайолет и поборол порыв взять её за руку.

Он чувствовал, что Вайолет нервничает, но та, как обычно делала в эмоциональные моменты, выглядела совершенно спокойной и непринуждённой, глядя на свою двоюродную бабушку. Тедди знал, что она будет смущена и рассержена, если он сделает что-нибудь, что бы пробило трещину в её фасаде.

— Мне тоже приятно познакомиться, мэм, — ответила Вайолет.

Андромеда фыркнула.

— Надеюсь, Нарцисса не заставляет тебя называть её «мэм»!

Она шагнула вперёд и заключила Вайолет и Тедди в объятия.

Когда Вайолет нерешительно ответила на объятия двоюродной бабушки, Андромеда прошептала ей на ухо:

— И я рада, что ты здесь, Вайолет, но мы с Нарциссой всё-таки сказали несколько слов моему племяннику. Сочельник ты проведёшь с семьёй твоего отца. Как давно ты не видела своего младшего брата?

— Некоторое время, — прошептала Вайолет.

Тедди улыбался до ушей, а его волосы изменили цвет на великолепный красновато-оранжевый. Андромеда даже не стала его упрекать за это, только покачала головой, взяв детей за руки, и они втроём исчезли с вокзала.


* * *


Рождественским утром Вайолет разбудили, к чему она не привыкла.

— Эй, соня! — громко воскликнул Тедди. — Бабушка приготовила завтрак, пора открывать наши подарки!

Она села, нахмурившись.

— Почему ты не постучал? — спросила она.

Вайолет спала в гостевой спальне дома Андромеды, но она привыкла к тому, что дома живут только они с матерью. Кузен, который мог свободно входить в её спальню и будить её, был для неё совершенным новшеством, и ей это не очень понравилось.

Тедди только улыбнулся.

— Да. Ты не ответила, поэтому я решил, что ты спишь.

— Ты решил правильно, — произнесла она.

— Ты вчера поздно вернулась домой, — сказал он, плюхнувшись на край её кровати. — Ты хорошо провела время с твоим папой?

Он серьёзно посмотрел на неё. Она кивнула.

— Скорпиус уже начал говорить, — выражение её лица на мгновение стало открытым. — Он называет меня «Вай-Вай», — Тедди улыбнулся ещё шире. Она пристально посмотрела на него. — Если ты скажешь это кому-нибудь ещё, особенно Каю…

Он поспешно перекрестил сердце и сделал жест пальцем, который все дети-волшебники понимали как знак заглушающего заклинания.

— Не скажу! Обещаю!

— Ну, тогда встань с моей кровати и дай мне почистить зубы!

— Хорошо, Вай-Вай.

Он засмеялся и выбежал из её комнаты прежде, чем она успела чем-нибудь в него швырнуть.

Андромеда ждала их внизу. Вайолет привыкла к пышным трапезам, приготовленным домашними эльфами, однако скромный завтрак, приготовленный её двоюродной бабушкой, понравился ей гораздо больше. Андромеда вела себя любезно, но не чрезмерно заботливо, и это было именно то, к чему привык Тедди.

Тедди также привык разворачивать рождественским утром кучу подарков. Для Вайолет это было в новинку; обычно она получала что-нибудь приятное от матери, несколько подарков поменьше от бабушки и дедушки и банковский чек от отца — его она могла отослать в любой магазин в Европе, чтобы купить всё, что ей заблагорассудится. Однако теперь, кроме этих подарков, доставленных совой, у неё были подарки от двоюродной бабушки, от Тедди, те, что Дьюи и Кай дали ей перед окончанием школы, и, к её крайнему удивлению, под ёлкой также обнаружились подарки от Поттеров и Уизли.

— Но… они меня даже не знают! — удивилась она.

— Ну, сегодня точно узнают. Этим днём мы навестим Гарри и тётю Джинни, а после этого, думаю, отправимся в Нору.

Вайолет с непониманием посмотрела на Тедди.

— Там живут родители тёти Джинни, так что, полагаю, там будет и вся семья Уизли. Сейчас их около сотни.

— Ты преувеличиваешь, — сказала Андромеда, слегка улыбнувшись. — Но не намного.

Вайолет выглядела так, словно ей только что предложили навестить племя кентавров и поскакать с ними по лесу.

— Не волнуйся, — сказал Тедди. — Они очень милые.

— Они же Уизли, — ответила Вайолет.

— И что?

— Они… ненавидят слизеринцев, — пробормотала Вайолет.

— Это сказала тебе твоя мать? — спросила Андромеда, стараясь не показаться слишком резкой, — Или твой отец? Ну, я полагаю, что у Уизли обычно гостят не так много слизеринцев, но они достаточно вежливы со мной, и я уверяю тебя, ты ни от кого не услышишь недоброго слова.

Её глаза на мгновение сверкнули, словно бы добавляя: «А не то!»


* * *


На следующей неделе Вайолет и Тедди провели несколько дней с Поттерами и Уизли. Поначалу в окружении знаменитого магглолюбивого гриффиндорского клана Вайолет держалась исключительно осторожно. Старшие Уизли были вежливы с ней, но пытались скрыть своё любопытство. Уизли помладше были более назойливы. Как заметил Тедди: «У тебя над головой не висит табличка с надписью «слизеринка», — но ей и не нужно было такой надписи, чтобы привлекать всеобщее внимание.

Она была совершенно не готова к шумной, спонтанной, буйной игривости, хаосу, истерикам и шалостям многочисленной семьи. Андромеда была права, никто не сказал ей недоброго слова, но через некоторое время она нашла тихое место наверху лестницы и села там, спрятавшись подальше от всех детей, а также от озабоченных взрослых, угощавших её едой и беспокойно спрашивали её, нравится ли ей быть в гостях.

— Ты девушка Тедди?

Вайолет подняла глаза. Где бы ты ни находился в Норе, остаться одному было почти невозможно. Одна из детей Уизли, Виктория, вышла из комнаты наверху и посмотрела на неё сверху вниз с улыбкой совершенной невинности и красоты.

— Конечно, нет, — ответила Вайолет. — Он мой кузен.

— Бабушка говорит, что мы все каким-то образом родственники, — заметила Виктория, хотя Вайолет не совсем поняла, на что конкретно она намекала.

— Ну, нам всего одиннадцать. Это слишком рано, чтобы думать о таком, и в любом случае, я не могу себе представить…

Она поняла, что её слова только интригуют собеседницу, поэтому она просто закрыла рот.

— Это хорошо, — заявила Виктория. — Думаю, я стану девушкой Тедди, когда подрасту.

— Я бы не удивилась, — ответила Вайолет, думая, что Виктория немного похожа на Хлои.

Виктория просияла и побежала вниз, чтобы присоединиться к другим своим кузенам.

Едва Вайолет успела посмотреть ей вслед, когда поняла, что Гарри Поттер стоит у подножия лестницы, прислонившись к перилам и глядя на неё снизу вверх.

— Здесь бывает шумно, не так ли?

Он мягко улыбнулся и осторожно сделал несколько шагов вверх по лестнице. Она нерешительно кивнула.

— Я помню, как впервые попал в Нору. У меня тогда не было настоящей семьи, и внезапно меня бросили в гущу Уизли… — он улыбнулся. — И теперь их ещё больше.

Он остановился на лестнице, будучи почти на уровне её глаз. Выражение его лица стало более серьёзным.

— Извини, я оставлю тебя, если хочешь, — сказал он. — Если ты желаешь немного отдохнуть от всего этого, поверь, я понимаю.

— Все в порядке, сэр. На самом деле, я… — она запнулась. — Могу ли я задать вам вопрос?

Гарри поднялся на оставшиеся ступеньки и сел рядом с ней наверху лестницы.

— Конечно, — сказал он приветливо, — если ты перестанешь называть меня сэром. Зови меня Гарри, как Тедди.

— Да… Гарри. — Она посмотрела на свои руки, нервно теребившие края большого свитера, подаренного ей Молли Уизли. — Мне интересно, не могли бы вы рассказать мне… каким был в школе мой отец?

Она чувствовала, как он изучает её в течение нескольких долгих мгновений, и старалась сохранить спокойствие.

— Знаешь, мы с твоим отцом никогда не были друзьями, — сказал он наконец. — Скорее, у нас были совсем противоположные отношения.

— Я знаю, — тихо ответила она.

«Как много она действительно знает?» — подумал Гарри.

— Думаю, теперь я понимаю его немного лучше, но мы по-прежнему вряд ли когда-нибудь встретимся в «Дырявом котле», чтобы вспомнить старые добрые времена. Я не могу сказать много хорошего о Драко, который учился со мной в школе, Вайолет.

Она снова кивнула.

— Я не знаю, каковы твои отношения с ним. Думаю, я понимаю, почему ты хочешь увидеть его глазами других. Но я не уверен, что что-либо из того, что я мог бы сказать тебе, было бы полезно.

Она задумалась.

— Я знаю, что мои бабушка с дедушкой поддерживали Сами-Знаете-Кого, — сказала она очень тихо. — Они помогали ему, он и его последователи даже жили в их доме.

Гарри долго молчал.

— Да, — сказал он наконец. — Но в конце концов они отвернулись от него.

— Мой отец… — пробормотала она, снова глядя вниз.

— Вайолет, — Гарри поколебался, затем протянул руку и осторожно положил её на колено собеседницы, — я знаю, о чём ты хочешь меня спросить. Но не моё дело отвечать на подобные вопросы. Только твой отец должен решать, что сказать тебе об этом. Я думаю, тебе следует как-нибудь порасспрашивать его.

Вайолет нахмурилась и медленно кивнула.

— Я могу сказать тебе, что семья для Малфоев важнее всего на свете. Всего. Всё, что Драко делал, было, в конечном счёте, ради своей семьи. Нарцисса предала Волдеморта и спасла мне жизнь — ты это знала? — ради семьи.

Он остановился, затем сказал:

— И я знаю, потому что я осведомлённее, чем думает Драко — в моих интересах знать о политике и финансах волшебного мира, в том числе и Хогвартса — я знаю, что он думает о тебе больше, чем кажется.

Она пристально посмотрела на паучка, ползающего по ступеньке между её ногами.

— Знаешь, Джинни хочет тебя удочерить, — когда Вайолет испуганно посмотрела на него, он рассмеялся. — Не буквально, конечно. Но она… немного менее снисходительна, чем я. Пожалуйста, не проси мою жену рассказывать тебе школьные истории. Она будет только рада навешать тебе на уши то, что она думает о твоих родителях, а тебе действительно не надо это слышать. Она думает, что с тобой плохо обращаются.

— Это не так! — быстро сказала Вайолет.

Выражение лица Гарри было задумчивым, как будто он решал, верит ли он ей.

— Что ж, приятно это слышать.

Затем он улыбнулся ей.

— Мы все очень рады, что ты проводишь с нами время, Вайолет.

— Спасибо, с... Гарри.

— Эй, Вайолет! — крикнул Тедди снизу. — Давай пойдём на улицу и научим детей играть в квиддич!

— Я тоже не умею играть в квиддич! — запротестовала она.

— У них есть только игрушечные метлы, — сказал Гарри. — Тебе не о чём беспокоиться. Но ты можешь остаться внутри, если хочешь. Тедди любит, когда его окружают кузены. Я знаю, что ты к этому не привыкла.

Вайолет немного подумала, а затем медленно встала.

— Может быть, я подарю своему брату игрушечную метлу на Рождество в следующем году, — сказала она и спустилась вниз, чтобы присоединиться к Тедди, Виктории, Джеймсу и другим.


* * *


В последний день перед возвращением в школу у Тедди наконец появилась возможность поговорить с Гарри наедине. Вайолет была в гостиной и играла с Джеймсом и Альбусом Поттерами, пока Джинни кормила Лили.

— Я очень рад, что ты подружился с Вайолет, — сказал Гарри. — Возможно, вы, дети, сможете отбросить все старые обиды, чего не смогли сделать мы.

— Вряд ли, если в школе дела будут продолжать идти своим чередом, — ответил Тедди.

Гарри мрачно кивнул.

— Я не хотел отправлять в Хогвартс мракоборцев, потому что это выбило бы почву из-под ног Мэйр Ллевеллин. Но ещё один такой месяц, и у меня не будет выбора. Либо вмешается Министерство, либо Совет управляющих сместит её, — вздохнул он.

— Я как бы хотел поговорить с тобой об этом, — тихо сказал Тедди. Гарри поднял брови. — Кто-то должен расследовать кражу палочек, верно? И ты же не хочешь посылать в школу мракоборцев, так что было бы лучше, если бы кто-нибудь в школе попытался выяснить, кто делает это.

— Учителя уже пытаются это сделать, Тедди, — ответил Гарри. — И они очень искусны в магии.

— Ну, тогда, видимо, вор слишком умён для них.

— Я не так уверен в этом.

— Ну, во всяком случае, — Тедди нервно вздохнул, прежде чем наконец спросить то, о чём он собирался спросить все каникулы, — мне интересно, могу ли я одолжить Карту мародёров?

Гарри почесал затылок, глядя на своего крестника.

— Хочешь попробовать поймать вора с помощью карты?

Тедди кивнул.

— Ты имел в виду также делать с картой что-либо ещё? — спросил Гарри с лёгкой улыбкой.

Тедди покраснел.

— Не совсем, — довольно неубедительно сказал он.

Гарри усмехнулся.

— Я уверен, что вскоре тебе придут в голову другие возможности, — он продолжал задумчиво смотреть на Тедди. — Я не уверен, что для тебя будет хорошей идеей расследовать кражу палочек самостоятельно, — сказал он наконец. — Если ты что-нибудь узнаешь, я бы хотел, чтобы ты сообщил об этом Невиллу или профессору Ллевеллин, а не пытался что-нибудь сделать с этим самостоятельно.

— Как всегда делал ты? — ответил Тедди.

Гарри уставился на него, а затем улыбнулся.

— Да, как всегда делал я. — Он покачал головой и снова стал серьёзным. — Но ты имеешь на неё такое же право, как и я. Карта принадлежала твоему отцу в такой же степени, как и моему.

Тедди почувствовал, как у него подпрыгнуло сердце. Его крёстный отец действительно отдавал ему карту!

— И в моём столе ей делать нечего, — продолжил Гарри, а затем, когда лицо Тедди расплылось в улыбке, он поднял палец и заявил:

— Но есть условия!

Тедди поспешно кивнул.

— Это, э-э, не совсем то, что нравится учителям, — сказал Гарри. — Не говоря уже о Джинни и Андромеде. И даже своим друзьям тебе лучше её не показывать.

Он подошёл к столу, а Тедди жадно наблюдал за ним, кивая на все, что он говорил.

— Я уверен, что мне не нужно тебе говорить: если я узнаю, что ты используешь её для чего-то злонамеренного или неэтичного, я заберу её обратно и ужасно разочаруюсь в тебе.

Тедди кивнул на это более серьёзно.

Гарри достал карту из стола и развернул её. Тедди обошёл стол и встал рядом со своим крёстным отцом. Тедди многое знал о карте — как его отец и другие Мародёры использовали её, и как Гарри завладел ею, — но он никогда раньше её не видел. Она казалась чистым куском пергамента.

— Ты помнишь заветные слова? — спросил с улыбкой Гарри.

Тедди кивнул. И он благоговейно произнёс: «Торжественно клянусь, что замышляю только шалость».

Его бросило в дрожь, когда он произнёс слова, что когда-то произносил его отец, и на пергаменте появились линии и формы. Затем появился весь Хогвартс и его окрестности. Но схема выглядела немного расплывчато, как рисунок на мокрой бумаге, и Тедди не заметил никаких движущихся точек с именами рядом.

— На таком расстоянии она не работает, — заметил Гарри. — Джеймс, Ремус и Сириус были искусны, но не настолько. Наверное, это к лучшему. Иначе Джинни точно бы наблюдала с помощью карты за детьми в школе.

Тедди кивнул. Он не упомянул имя, которое пропустил Гарри. У карты было четыре создателя, но о последнем они не говорили.

— Это заём. Я ожидаю, что ты вернёшь её, если я попрошу, — сказал Гарри.

— Конечно, — ответил Тедди.

— Не сбегай тайком из Хогвартса. Я серьёзно. Я знаю, что ты слышал все истории, как я с Роном, Гермионой делали это в школе, и о твоём и моём отце, но это были другие времена, — Гарри уставился на карту, погруженный в свои мысли, и на какой-то ужасный момент Тедди подумал, что он передумает. — Не убегай в Хогсмид, не прогуливай занятия или что-то в этом роде. Если ты это сделаешь...

— Я знаю, — кивнул Тедди. — Ты заберёшь карту.

— И я расскажу Андромеде, — добавил Гарри.

Тедди поморщился.

— Шалость удалась, — прошептал Гарри, и линии на карте поблёкли. Он помолчал, затем очень аккуратно сложил её и протянул Тедди.

— Берегите её и не попадай в неприятности. И я имел в виду то, что сказал: если ты увидишь на карте вора, сообщи о нём Невиллу.

Тедди серьёзно кивнул, стараясь, чтобы его рука не дрожала, когда он взял карту.

— Мне придётся решить, что делать через несколько лет, когда Джеймсу придёт время идти в школу, — Гарри улыбнулся своему крестнику. — Но, должен признать, приятно думать о том, что карта вернулась в Хогвартс.

Тедди расплылся в улыбке. Если бы не тётя Джинни и Вайолет в соседней комнате, он, возможно, подпрыгнул бы в воздух и триумфально завопил.

— Не думаю, что я мог бы одолжить и твою мантию-невидимку? — спросил он.

Гарри чуть не рассмеялся.

— Никаких шансов!


* * *


— Тедди! Вай! — крикнул Кай.

— Я его убью, — сказала Вайолет серьёзным голосом.

Тедди и Вайолет снова оказались на вокзале Кингс-Кросс. Отец Дьюи аппарировал с ним прямо в Хогвартс, но Кай отправил сову с письмом, где извещал, что он едет на поезде обратно в школу. Они ждали его в магловской части станции вместе с Гарри и Андромедой, между девятой и десятой платформами.

Кай помахал им рукой с тротуара, где магглы высаживались и подбирали пассажиров, и Тедди удивился, увидев, что он только что вышел из блестящего маггловского автомобиля. С ним была его старшая сестра. Когда они отошли, машина уехала в сторону парковки.

Тедди, Вайолет, Гарри и Андромеда ждали двух рейвенкловцев. Кай бежал вперёд, желая присоединиться к своим друзьям, но Чжоу шла гораздо медленнее. Тедди увидел, что Гарри выглядел слегка смущённым.

— Тогда удачного Рождества? — спросил Кай, останавливаясь перед одноклассниками, и затем понял, кто стоит за их спиной. — Ой! Мистер Поттер, сэр!

— Ты, должно быть, Кай, — сказал Гарри с улыбкой и протянул руку.

Кай с волнением взял её и потряс.

— Это моя бабушка, — указал Тедди, и Андромеда отозвалась:

— Можете называть меня миссис Тонкс.

Она также пожала руку Каю.

— Рад познакомиться, мэм, — ответил Кай.

— Привет, Гарри, — произнёс мягкий голос.

Чжоу Чанг наконец-то догнала своего младшего брата. Она встала позади него и улыбалась небольшой, слегка смущённой улыбкой, очень похожей на улыбку Гарри.

— Привет, Чжоу, — ответил Гарри. — Очень приятно снова тебя видеть. Как твои дела?

— Она помолвлена! — воскликнул Кай.

Все удивились. Чжоу возмущенно прошипела что-то по-китайски и хлопнула Кая по затылку.

— С тем, кто только что нас высадил, — продолжил Кай, указывая большим пальцем через плечо на парковку, не обращая внимания на выражение лица Чжоу. — Её жених! Мы прокатились на машине, объехали весь маггловский Лондон и…

— И ты сможешь рассказать об этом своим друзьям, когда сядешь в поезд, — перебила Чжоу, слегка покраснев.

— Поздравляю, Чжоу. Я очень, очень рад за тебя, — искренне сказал Гарри.

— Да, поздравляю, — вежливо вставила Андромеда.

Тедди и Вайолет кивнули и тоже произнесли поздравления.

— Спасибо, — ответила Чжоу со смущённой улыбкой.

— Ты пригласишь мистера Поттера на свадьбу? — спросил Кай.

Чжоу открыла рот и на мгновение выглядела так, словно хотела задушить Кая прямо здесь, на платформе.

— Ребята, вам лучше сесть в поезд, — быстро сказал Гарри. — И мне пора возвращаться домой.

Он присел и обнял Тедди, на что тот ответил без смущения, несмотря на усмешку Кая.

— Помни, не попадай в передряги, — прошептал Гарри.

Тедди кивнул.

Затем Андромеда обняла на прощание Тедди и Вайолет. Вайолет была более застенчивой, чем Тедди, но ей было легче ответить на объятия, чем в первый раз, когда она встретила на этой станции свою двоюродную бабушку всего пару недель назад.

— Надеюсь, ты скоро придёшь к нам в гости снова, Вайолет, — прошептала ей Андромеда. — Мне бы этого очень хотелось.

— Мне тоже, — прошептала Вайолет в ответ.

Затем дети осторожно подошли к кирпичной стене между девятой и десятой платформами, оглядываясь, нет ли наблюдающих за ними магглов.

— Веди себя хорошо и усердно учись, Совёнок! — громко сказала Чжоу, махнув Каю.

Кай чуть не споткнулся, проходя через стену.

Когда они все вышли на платформу девять и три четверти, Тедди громко засмеялся.

— Совёнок? — повторил он.

Даже Вайолет улыбнулась.

— Это просто семейное прозвище, — пробормотал Кай, покраснев.

Он старался не смотреть ни на кого из них, пока они шли к поезду.

— Я понимаю, почему! — воскликнул Тедди.

— Есть определённое сходство, — заметила Вайолет.

— Только Чжоу может так меня называть! — горячо сказал Кай.

— Действительно? — слегка самодовольно спросила Вайолет.

Кай обернулся, как раз перед тем, как они сели в поезд.

— Не повторяйте это прозвище, ладно? — сказал он, пытаясь прозвучать требовательно, но вместо этого это прозвучало как мольба.

Вайолет и Тедди переглянулись. Тедди улыбнулся. Вайолет снова посмотрела на Кая и, войдя в поезд, сказала очень плавным тоном:

— Ну, я думаю, что ты тогда больше не будешь называть меня «Вай», не так ли?

Тедди рассмеялся, следуя за Вайолет вверх по ступенькам. Как осознал, что на этот раз его старшая сестра одержала над ним победу.


* * *


Поезд был менее загружен, чем в начале года, так как многие ученики остались в Хогвартсе на Рождество или добирались до школы другими способами. Тедди, Кай и Вайолет без труда нашли себе купе. Они прошли мимо Хлои, сидевшей с Маккормаками. Она бросила взгляд на Тедди, затем увидела Вайолет и опустила глаза. Вайолет прошла мимо, как будто не заметила магглорождённую девочку.

Первую часть поездки они провели, вспоминая свои каникулы. Тедди и Кай проговорили большую часть времени; хотя Вайолет не держалась от них отдельно, как это было, когда они впервые встретились, но она молчала, пока Тедди говорил о том, как он провёл Рождество со своими родственниками. Она сказала только, что Поттеры и Уизли были очень любезны, когда Кай с любопытством спросил, как у Вайолет с ними дела. Когда Тедди упомянул, что Вайолет провела сочельник в доме её отца, она почувствовала жгучее желание Кая спросить её об этом. Но он этого не сделал. Впервые у него хватило ума знать, когда следует промолчать. Или, возможно, предупреждающий взгляд Тедди заставил его закрыть рот.

Проехала тележка, и на этот раз Вайолет не удержалась от покупки закусок для себя, в то время как парни собрали мелочь и купили разнообразные магические приколы. Вскоре они наполнили купе пузырьками из «Лучшей Жвачки Друббла» и смеялись, когда Вайолет вздохнула и безуспешно попыталась лопнуть их палочкой или же оттолкнуть их от себя.

— Итак, как тебе понравилась Взрывная палочка? — улыбнулся Кай.

Она покачала головой и пристально посмотрела на него.

— Я никогда не получала подобного подарка, — ответила она очень сухим тоном. — Спасибо тебе большое.

— Она всю ночь взрывала её для моих кузенов! — сказал Тедди Каю, не обращая внимание на выражение лица Вайолет.

Как только они наелись сладостей, Тедди и Кай лениво растянулись на сиденьях, а Вайолет пыталась выглядеть недовольной тем, что застряла в купе с двумя такими неряшливыми молодыми людьми, но вместо этого ей было трудно не сдержать улыбки.

— Значит, твоя сестра помолвлена с магглом? — с любопытством спросил Тедди.

Кай кивнул.

— Это странно, — сказал он, разворачивая последнюю конфету.

— Почему странно?

— Я всегда думал, что Чжоу выйдет замуж за какого-то известного волшебника. У неё точно был выбор.

— Не удивляюсь. О своей сестре ты думаешь так же хорошо, как и о себе, — заметила Вайолет.

Кай скорчил ей рожу.

— Шерьёзно, — сказал он, набив рот лакричными палочками, — У неё было много-много швиданий…

— Разве ты не подрался с Алдуином Божуром из-за чего-то подобного? — спросил Тедди.

Глаза Вайолет весело сверкнули, когда Кай пристально посмотрел на неё.

— Это другое! — запротестовал он, торопливо проглатывая лакрицу.

— Что думает твоя семья? — продолжал спрашивать Тедди.

— Это тоже странно, — Кай нахмурился. — Наш папа и мама Чжоу не то чтобы не одобряют это, но…

— Они не в восторге, — предположила Вайолет.

— Да, именно так. Но он очень хороший парень. Он работает с компьютерами. Я думаю, ему понадобится время, чтобы привыкнуть к магии. Он постоянно использует странные слова, такие как «мана» и «уровни», что бы это ни значило.

Тедди и Вайолет тоже не знали, что это такое — и даже что такое «компьютеры».

Пока поезд двигался на север, Кай горячо рассказывал о телевидении, кино, автомобилях, компьютерах, сотовых телефонах и обо всём другом, что он увидел в маггловском Лондоне. Наконец разговор зашёл о событиях в Хогвартсе.

— Гарри сказал, что министерство скоро вмешается, — вставил Тедди.

— Украденные палочки, беспорядки, ученики в Больничном крыле, и хорошо ещё, что попытка самоубийства Уайта осталась в тайне, — подытожил Кай. — Да, я думаю, если директор Ллевеллин скоро не исправит ситуацию, то она слетит с должности.

Тедди понизил голос:

— Я слышал разговор Гарри и дяди Рона…

— Подслушал их, ты имеешь в виду, — заметила Вайолет.

— И когда я помахал тебе рукой и ты услышала, о чем они говорили, ты не ушла, не так ли? — возразил Тедди. Вайолет фыркнула, а Тедди продолжил: — Дядя Рон сказал, что Ллевеллин — не Дамблдор. Дамблдор уже догадался бы, кто крадёт палочки и как это остановить.

— И мистер По… Гарри с ним не согласился, — закончила Вайолет. — Он сказал, что твой дядя Рон слишком идеализировал Дамблдора.

— Ну, профессор Левеллин ещё не так уж много сделала, не так ли? — сказал Кай.

— Дай ей шанс, — сказала Вайолет неожиданно резким тоном. И когда оба мальчика удивлённо посмотрели на неё, она добавила: — Кроме того, помните, что она сказала нам после распределения. Будущее Хогвартса в наших руках.


* * *


Тем же вечером за ужином они узнали, что профессор Ллевеллин действительно что-то сделала.

Ужин накануне возобновления занятий в новом году традиционно был чем-то вроде праздника «с возвращением», и для директрисы не было ничего необычного в том, чтобы сказать несколько слов вернувшимся ученикам. Тедди, Кай и Вайолет успели только поздороваться и пожелать Дьюи счастливого нового года, прежде чем занять места за своими столиками. Еда, как обычно, была обильной и вкусной, и директриса позволила всем закончить основную трапезу, но поднялась, чтобы держать речь перед десертом. Тедди заметил, что некоторых учителей, похоже, за высоким столом не было.

— С возвращением всех, — сказала Ллевеллин, когда шум голосов начал стихать, и глаза обратились в её сторону. — Я надеюсь, что вы провели чудесные и спокойные каникулы и насладились всеми благами, какие может принести этот сезон. Я также надеюсь, что вы готовы начать новый год с чистого листа.

Теперь все замолчали. Ученики за разными столиками украдкой поглядывали на других. На данный момент все было мирно. Но между учениками разных факультетов прозвучало не так уж много приветствий, и одни и те же старые враги смотрели друг друга через столы. Даже первокурсники чувствовали, что достаточно одного инцидента, чтобы вендетта вспыхнула вновь.

Похоже, то же почувствовала и профессор Ллевеллин, поскольку выражение её лица стало суровым.

— Однако я боюсь, что для того, чтобы избежать повторения предыдущего семестра, необходимы некоторые изменения. Во-первых, мы внедряем ряд новых мер безопасности, чтобы обеспечить безопасность всех учеников. Некоторые из них вы, возможно, заметили, когда вы приехали сегодня вечером: датчики секретности при всех входах, вредноскопы, расставленные в случайном порядке по замку, которые также будут случайным образом перемещаться. Остальные вы не заметите — надеюсь, никогда.

Во-вторых, пусть мне бы и хотелось, чтобы до этого не дошло, но я объявляю о новой Политике нулевой терпимости в Хогвартсе. В каждой из ваших гостиных вывешен список правонарушений, наказанием за которые, вступающим в силу немедленно, является исключение из школы чародейства и волшебства Хогвартс. Не будет никаких апелляций и вторых шансов. И я уверяю вас, что у меня есть полная поддержка Совета попечителей в этом вопросе. Независимо от того, насколько безупречен ваш послужной список в прошлом, независимо от того, насколько вас любят ваши учителя, и независимо от того, насколько влиятельна ваша семья, никто не будет освобождён от этой меры.

Ученики уже начали беспокоиться и перешёптываться по этому поводу, но Ллевеллин ещё не закончила.

— В-третьих, во время рождественских каникул сотрудники — опять же при полной поддержке Совета попечителей, а также Министерства, так что все ваши протесты будут напрасны — обыскали все гостиные и общежития. И теперь, когда вы все вернулись, ваши комнаты снова будут обыскиваться деканами факультетов и старостами.

Со всех столов поднялись ропот и возгласы негодования. Тедди оглядел гриффиндорский стол и только сейчас заметил, одновременно с другими гриффиндорцами, что Дэнни Бойл и Меган Льюис отсутствуют. Студенты Хаффлпаффа, Рейвенкло и Слизерина пришли к схожим выводам, когда огляделись вокруг и заметили отсутствие своих старост.

Однако разговор быстро стих, когда взгляд Ллевеллин окинул зал.

— К моему сожалению, мы не обнаружили ни одной украденной палочки. Но мы нашли ряд других запрещённых предметов. Посмотрим, что ещё мы обнаружим сегодня вечером. Завтра утром некоторым из вас придётся встретиться со мной и деканами ваших факультетов.

Тедди почувствовал, как внутри него пробежал холодок. Комок ужаса засел у него в животе. Его волосы сначала побелели, а затем позеленели. Другие ученики за столом Гриффиндора покосились на него, но больше внимания уделили директрисе.

— Вы не прислушались ни к моему предупреждению в начале семестра, — печально сказала Ллевеллин, — ни к словам Распределяющей шляпы. Есть те, кто считает, что я медлила с действиями. Может быть, я была слишком оптимистична. Что ж, прислушайтесь к моим словам сейчас. Вам не обязательно нравиться друг другу, но вы обязаны хорошо себя вести. То, что сделает Шляпа в конце года, я не знаю, но я, конечно, пока могу управлять школой. Я говорю это и как предупреждение, и как мольбу: не испытывайте меня!

Ллевеллин села, и в Большом зале воцарилась почти такая же тишина, как и во время песни Распределяющей шляпы. Но в конце концов, увидев, что учителя с удовольствием едят десерты, ученики последовали их примеру, и разговоры, начавшиеся с нерешительного шёпота, переросли в оживлённые дискуссии и снова заполнили зал.

Но Тедди ни в чем не принимал участия. Ему не хотелось десерта, хотя малиновое пирожное, приготовленное домашними эльфами, было одним из его любимых. Не нуждаясь в парализующем зелье, будучи дома, он оставил его в своей комнате. Тедди спрятал его достаточно хорошо, чтобы соседи по комнате не наткнулись на него, но сомневался, что оно осталось необнаруженным в ходе целенаправленных поисков. Даже если его не нашли самостоятельно, он готов был поспорить, что портрет предка Эдана сказал бы об этом. Как он мог быть таким глупым?

Он молча сидел за столом Гриффиндора, слишком усталый от беспокойства, чтобы есть, не в настроении разговаривать и слишком напуганный, чтобы вернуться в Гриффиндорскую башню один. Колин и Эдан несколько раз пытались вовлечь его в разговор, но сдавались, когда он только что-то бормотал и кивнул в ответ. Он не заметил, как Хлои наблюдала за ним, и избегал смотреть на высокий стол.

Тедди мог думать только о том, что он станет первым учеником, исключённым из-за новых мер нулевой терпимости.

Глава опубликована: 10.04.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
1 комментарий
Замечательная книга. Легко читается, увлекает. Нравится, что большинство героев новые. Спасибо за прекрасные вечера ❤️
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх