↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ведьмино отродье (hag born) (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези
Размер:
Макси | 1479 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика, ООС, AU
Серия:
 
Не проверялось на грамотность
Мальчик-который-выжил до одиннадцати лет жил среди магглов и попал в Хогвартс, ничего не зная о волшебном мире, и нашёл таких же неосведомленных друзей. Но что было бы, найди он друзей среди коренных его обитателей.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

32. Демарш (часть 2)

Накануне прибытия Чарли Рон не находил себе места от нетерпения, и эта нервозность передалась и Гарри. Чтобы не выдать себя, они покинули гостиную и сидели в своей комнате, где Рон рассказывал о своих приключениях со старшими братьями, постоянно повторяясь и путаясь. Наконец, когда время отбоя уже давно миновало, достаточно стемнело, чтобы можно было отправиться к Хагриду. Как и обычно, выбраться на метле под Мантией через окно не составило труда, и уже через несколько минут они стояли за хижиной Хагрида, в том месте, где у него находились сарайчик и грядки с овощами. Сам Хагрид уже был там, заканчивая собирать из деревянных щитов большой ящик. Вокруг вертелся его пёс.

— Дал "ему" двойную дозу Умиротворяющего, — сказал он, выйдя из хижины, куда поминутно бегал, убеждаясь, что его драгоценный Норберт еще не вырывался на свободу.

Они еще долго стояли, разговаривая и играя с Клыком, соскучившимся по общению с людьми — все внимание его хозяина поглощал сейчас дракон. Наконец, в воздухе мелькнуло неясное движение, какое бывает над раскаленным асфальтом в жаркий день, и Клык глухо заворчал, уставившись в темноту.

— Эй, Клык! — раздался веселый мужской голос, и из воздуха возникла плотная коренастая фигура с метлой в руках.

Клык радостно тявкнул и засеменил к появившемуся, бешено виляя хвостом. Тот, положив метлу на землю, присел на корточки и принялся со смехом теребить довольного пса за шерсть.

— Я выпускался, он щенком еще был! — громко сказал он, — помнит!

— Чарли! — довольно воскликнул Рон и степенно, по-взрослому, побрел к брату.

Рядом возник еще один мужской силуэт, более стройный и высокий.

— Ронни! Э, как ты вымахал! — воскликнул тот, кого назвали Чарли, поднимаясь, — знакомься, Арчи. Это мой брат Рон.

Рон за руку поздоровался сначала с братом, потом с Арчи. Затем Рон повернулся к Гарри.

— А это мой друг Гарри, — гордо сказал он, — Гарри Поттер.

С Гарри тоже поздоровались за руку. Рукопожатия были крепкими и твердыми. Чарли оказался человеком, похожим скорее на Фреда и Джорджа, чем на Рона — не слишком высокий, крепко сбитый и широкоплечий. В неясном свете фонаря, который принес Хагрид, Гарри заметил следы старых шрамов от ожогов на руках у обоих. У долговязого Арчи, выглядевшего немного старше Чарли, такие же следы виднелись на шее. Чарли заявил, что времени расшаркиваться в приветствиях нет, и попросил показать "фронт работ". Хагрид увел их в хижину. Через некоторое время (ребята начали замерзать, все таки не май месяц), они вновь вышли, левитируя перед собой какую-то рваную, с подпалинами, тряпку, на которой мирно и сонно возлегал дракончик, размерами уже мало уступающий Клыку. Пес заскулил и спрятался позади Рона и Гарри. Очевидно, с Норбертом он успел неплохо познакомиться. Хагрид грустно наблюдал, как вялого, явно чем-то опоенного или оглушенного дракона грузят в ящик и кладут туда порядком обглоданную коровью ногу.

— Я назвал его Норберт, — произнес он тоскливо.

— Норберт? — воскликнул Чарли, — а не ты ли говорил, что в этом возрасте самца от самки не отличить?

— Ну ты уж за идиота-то меня не держи, — добродушно воскликнул Хагрид, — Все продумано! Окажется самочка — будет Норберта.

Все засмеялись. Ящик ремнями пристегнули к метлам. Арчи потыкал палочкой, и все они — и он, и Чарли, и обитель Норберта — исчезли, оставив после себя некоторое прозрачное искажение в воздухе. Гарри подумал, что высоко в небе они будут невидимы, но тут, внизу, эти чары очевидно уступали его Мантии. "Однозначно полезные чары, — сказал он себе, — но моей Мантии не чета". Наконец все попрощались, и гости взмыли вверх, мгновенно затерявшись в ночном небе. Хагрид пошел наводить порядок в разгромленном доме в сопровождении радостного пса, избавившегося от страшного конкурента, а Рон и Гарри собрались обратно в замок.

— Давай прогуляемся! — предложил радостный Рон, — смотри, какая ночь!

Тут Гарри был с ним полностью согласен. Время было уже давно за полночь. Убывающий месяц недавно взошел и сейчас неспешно карабкался на свое место в небе. В Хогвартсе не было видно ни одного горящего окна, да и далеко он был, огромный темный замок. Гарри спрятал Мантию за пазуху, положил свой верный Нимбус на плечо, и они с приятелем побрели по молодой зелёной травке, с наслаждением вдыхая прохладный и свежий апрельский воздух. Внезапно краем глаза он заметил в тени сбоку какое-то движение и, повернув голову, увидел силуэт бегущей кошки.

— Рон! Кошка! — завопил он, выхватывая палочку и направляя ее в сторону приближающегося зверя.

Рон выхватил свою. Кошка одним слитным движением из прыжка перетекла в высокую стройную фигуру в остроконечной шляпе, твердо шагнувшую на траву. С запозданием они узнали в ней своего декана, профессора Минерву МакГонагалл.

— Мистер Поттер! Мистер Уизли! — строгим голосом сказала она, — скажите на милость, что вы делаете ночью за пределами Хогвартса?

Сердце Гарри, поначалу от ужаса чуть не выскочившее из груди, бешено билось, и он все еще не мог оправиться от испуга. Все мысли внезапно покинули его голову. Одержимая кошка, МакГонагалл, ночь — все смешалось в его мозгу, и он замер, продолжая целиться в МакГонагалл палочкой. Рон, видимо благодаря своей невероятной психике, все же смог первым оправиться от неожиданности.

— П-п-профессор МакГонагалл? — заикаясь, пролепетал он, — что вы здесь делаете?

— Проверяю сведения о двух первокурсниках моего Дома, гуляющих ночью вблизи Запретного леса! — жестко сказала МакГонагалл, — и с сожалением должна признать, что сведения оказались правдивыми. Что в словах "Запретный лес" навело вас на мысль о прогулке, мистер Уизли! И опустите уже наконец ваши палочки!

Рон и Гарри растерянно опустили своё оружие.

— Мы просто решили прогуляться... — пробормотал Рон.

— То есть дня вам было мало? — с сарказмом спросила МакГонагалл.

— Днем было некогда... — робко добавил Гарри.

— Некогда, мистер Поттер? — МакГонагалл удивленно вскинула брови, — некогда? На каникулах? И чем, позвольте спросить, вы были так заняты днём?

Гарри опустил голову, мысленно проклиная всё на свете. "Ну что я за кретин! — укорял он себя, — имея метлу и Мантию-невидимку, попасться посреди поляны ночью! Что я за идиот! Дурак! Прогулялся, называется!"

— Где вы были? — еще строже спросила она, — ходили к Хагриду?

— Нет! — одновременно воскликнули Рон и Гарри.

— Немедленно марш в замок! — рявкнула она, и они зашагали перед ней, чувствуя затылком ее гневный взгляд.

— Просто позор! — не выдержала МакГонагалл, шагая вслед за ними, — скажите спасибо, что вас не поймал профессор Снейп. Уж он бы не стал терпеть направленных на него палочек, и вы бы были наказаны ещё и за попытку нападения на преподавателя! Что за безответственность!

— А при чем тут профессор Снейп, мэм? — пробормотал Гарри, шагая вприпрыжку, чтобы чеканящая шаг высокая МакГонагалл не нагнала его.

— Это его студенты обнаружили вас и донесли об этом, — ответила МакГонагалл, поджав губы, — ваше счастье, что там была я. Но вы в любом случае будете наказаны! О чем вы только думали?!

— Но как они нас увидели? — возмущенно воскликнул Рон, — значит, они сами покинули замок!

Гарри похолодел от ужаса. А что, если эти неизвестные слизеринцы видели операцию по вывозу дракона? Что, если Хагрид, брат Рона и его товарищ уже пойманы?

— У них хватило ума не покидать замок, — холодно произнесла их декан, — в отличие от студентов Гриффиндора. Мистер Малфой, мистер Крэбб и мистер Гойл воспользовались телескопами в Астрономической башне и прекрасно разглядели вас во время вашего променада!

У Гарри отлегло от сердца. Поляна за хижиной не просматривалась с башен, и тайна дракона была сохранена.

— Так Малфой всё равно нарушитель! — громко возмутился Рон.

— И он понесёт заслуженное наказание! — ответила МакГонагалл, — но ему, в отличие от вас, не взбрело в голову подвергать свою жизнь опасности, прогуливаясь ночью вдоль Запретного леса. Он всего лишь покинул гостиную после отбоя, и свое наказание будет отбывать у профессора Снейпа.

— У Снейпа?! — продолжал кипятиться Рон, — да он их по головке погладит! И чаю с печеньем нальет!

— Профессора Снейпа! — сердито поправила его МакГонагалл, — и я бы на вашем месте отвечала за свои́ проступки, мистер Уизли! А не беспокоилась о мистере Малфое и его товарищах.

Тем временем они добрались до ворот замка и прошли внутрь. МакГонагалл проводила приунывших приятелей до портрета Полной Дамы и обратилась к Гарри:

— Мистер Поттер! Метла была предоставлена вам как ловцу команды Гриффиндор. Извольте использовать ее по назначению. Она будет храниться там же, где и метлы остальных членов команды — в чулане для метел. И брать вы ее будете только на время тренировок.

— Ее могут опять зачаровать! — испуганно воскликнул Гарри, осознав, что сейчас он может лишиться одного из своих главных преимуществ.

— Метлы других игроков как-то избегают подобной участи, — поджав губы, коротко бросила МакГонагалл и требовательно протянула руку, — я поговорю с Вудом, чтобы вы получали и сдавали метлу вовремя.

Гарри, с чувством, будто сам Хогвартс лег ему на грудь всем своим весом — так душила его обида — отдал ей метлу и изо всех сил стиснул зубы, чтобы не разреветься. Они прошли сквозь портрет и вернулись в свою комнату.

— Это я во всём виноват, — убито буркнул Рон, валясь на кровать прямо в одежде.

— Да и я хорош! — горько добавил Гарри.

Больше никто не произнес ни слова. Они разделись и молча легли спать.

Утром Гарри проснулся и сразу вспомнил о ночном происшествии. Настроение тут же упало до нуля, и он уныло поплелся на завтрак в сопровождении такого же грустного Рона. По-британски сытная еда несколько вернула их к жизни, и они направились в сторону Озера, правда, в этот раз пешком. Гарри обдумывал сложившуюся ситуацию и так и эдак, но все, что пришло ему в голову — это давний совет Элайн, который она ему дала в ночь их знакомства: купить метлу хоть какую плохонькую.

— Сколько стоит метла, Рон? — спросил он, вспомнив, что его друг в свое время до хрипоты спорил с Элайн об их характеристиках.

— Дорого, — тоскливо откликнулся Рон, — такая как у тебя...

— У меня нет метлы, — перебил его Гарри, — метла есть у ловца Гриффиндора. Мне такая дорогая не нужна. Сколько стоит нормальная метла? Ты бы Нимбус покупать не стал. И у меня на него денег нет. Ты же в этом понимаешь. Я слышал ваши разговоры с Элайн.

— О! — неуверенно ответил Рон, — ну... веса мы пока небольшого, так что грузоподъёмность не так актуальна, квиддич требует манев...

— К черту квиддич! — снова перебил его Гарри, — интересует как раз грузоподъёмность. Желательно компактный размер, и подешевле. Подержанные есть смысл брать?

Рон растерянно уставился на него, потом взгляд его обрел осмысленность.

— Тогда надо смотреть в сторону семейных метел, — сказал он задумчиво, — "Хвостатая звезда" производила такие. Они, конечно, здорово испортили себе репутацию, начав делать спортивные модели, которые у них были из рук вон плохи. Вот что бывает, когда начинаешь делать то, в чем ничего не смыслишь. Облегчили до предела, увеличили маневренность, так что она со временем начинает лететь криво и терять высоту. Но основная их продукция — семейные двухместные метлы — были очень хороши. Скорость небольшая, но грузоподъемные, надежные, по сравнению со спортивными конечно вялые...

— Двухместные — наверное, длинные? — спросил Гарри, видя что Рона уже понесло; о метлах он и в самом деле мог говорить без перерыва, — да и цена у таких, наверное, тоже немаленькая.

— Это да, — согласился Рон, — но у них была довольно редкая укороченная модификация, с сохранением грузоподъёмности. Вот она-то и представляет интерес! Она вышла короткой, то есть не семейной, и для квиддича не очень, потому что медленная, вялая, неманевренная, а грузоподъёмность и долговечность в спорте не так важны. В общем, успеха метла не имела, потому бывшие в употреблении стоят недорого. Нам с братьями купили такую. Как раз из-за цены. И знаешь, что я тебе скажу, Гарри? Метла недооценена. Рабочая лошадка, если не требовать от нее невозможного.

— Такая мне и нужна, — сказал Гарри, слегка повеселев, — раз у тебя такая, то и мне подойдёт. Спасибо, Рон. Буду теперь думать, как бы ее приобрести. Целое лето впереди, может, чего и придумаю.

Рон улыбнулся, довольный то ли тем, что смог помочь, то ли тем, что у Гарри Поттера будет такая же метла как и у него, то ли просто в силу природного жизнелюбия. Попрактиковавшись на берегу в чарах — а на самом деле, пошвыряв в Озеро камни и комья глины, покосив прошлогодний бурьян Режущими чарами и позапускав салют из Сигнальных чар (снопы искр: как сказала Гермиона, отделные баллы на экзамене начисляются за их густоту, яркость и умение менять цвета. Чуть ли не единственное заклинание, которое Рон практиковал с видимым восторгом и удовольствием, и достиг в этом немалых успехов), они отправились обратно в гостиную немного отдохнуть перед обедом. Без метлы было скучно. Оказавшись в комнате, Гарри написал в табуле о факте потери доступа к метле, естественно, без указания причин и вообще без подробностей, в надежде, что Элайн, возможно, сможет хоть что-то придумать. Рон был прав — идеи ее часто были безумны, неожиданны и дерзки, но как правило срабатывали. Оставалось надеяться, что так случится и в этот раз. Хотя доступа на крышу у них теперь точно не будет — как обойтись при этом без метлы, Гарри совершенно не представлял. И это было чертовски обидно, потому что то место ему понравилось больше всего. Да и Элайн, плохо переносившей замкнутые помещения, наверняка тоже. Гарри вздохнул. Уж подвёл он всех так подвёл. Оставив подтверждающий отпечаток ногтя рядом с текстом, он спрятал табулу, решив проверить ответ после обеда, и пошел искать Рона.

За обедом они увидели Вуда в окружении женской части команды, и Гарри решил попросить у него метлу — вдруг МакГонагалл передумала или забыла ему об этом сказать. Оливер Вуд встретил его хмуро.

— Я говорил, что твои шалости могут плохо закончиться? — сердито сказал он, — надеюсь, это послужит тебе отличным уроком, и ты наконец-то вспомнишь, для чего тебе купили метлу, Гарри.

Гарри вспыхнул, но стиснул зубы, сдерживаясь. Он решил не подавать виду, хотя обида уже поднялась в нем с новой силой.

— Об этом я и хотел поговорить, Оливер, — сказал он как можно более убедительно, — я хотел попросить у тебя возможности пользоваться ей на выходных, чтобы полетать...

Вуд отрицательно покачал головой.

— ... до конца года. В следующем году объявишь конкурс на нового ловца.

— Что значит "нового ловца", Поттер? — обеспокоенно спросил Вуд, — Ты не можешь бросить команду? Тебе оказано огромное доверие...

— Я и не собираюсь ее бросать, — перебил его Гарри как можно более вежливо, — я же говорю, до конца года я с вами. А на следующий год вы все равно будете проводить пробы, чтобы сформировать команду, разве нет? Наверняка будут желающие. Вот хотя бы Рон. Он летает с детства, да и братья его в команде.

Рон за его плечом едва не подавился соком и с удивлением уставился на них. С тем же удивлением на него посмотрели Анджелина и Алисия.

— Ты же любишь квиддич, Гарри! — воскликнула Алисия, — ты словно рожден на метле!

— Я люблю летать, — поправил ее Гарри.

— Это, можно сказать, одно и то же, — успокоил его Вуд.

Гарри усмехнулся, попытавшись вложить в это действо все свое презрение.

— Я был бы очень рад, если бы ты позволил мне летать хотя бы на выходных и каникулах, — добавил он самым смиренным тоном, — но если нет, то нет. Я все понимаю.

— Тебе купили метлу... — начал было Вуд, но Гарри снова его перебил.

— Метлу купили не мне, Оливер, — вставил он, — а ловцу Гриффиндора. Думаю, он будет счастлив получить такую. Просто я подумал, пока ты его не нашёл, я мог бы взять ее на время. Ну, нет так нет.

Он отвернулся принялся за обед. Рон и Вуд смотрели на него в молчании.

— Мы могли бы назначить внеочередную тренировку сегодня, — неуверенно предложил Вуд.

— Можете потренироваться без ловца, — предложил ему Гарри, — я готовлюсь к экзаменам. А можете сразу начать тренировки с новым.

— Знаешь, Поттер, — сказала Анджелина, — вся команда не будет крутиться вокруг тебя. Тебе и так оказана честь...

— Я о ней не просил, — ответил Гарри, — я жил в мире магглов, мне и так довольно тяжело даётся учеба, а в отличие от остальных первокурсников, мне ещё и ходить на ваши тренировки. Не знаю, как бы я справлялся, если бы не друзья. Я люблю летать. Это все, что я умею, и это всё, что мне нравится. Если бы у меня был тот, кто мог бы купить мне метлу, я бы с удовольствием смотрел на вас с трибун. В следующем году так и будет, а сейчас потерпите уж пару месяцев — это совсем недолго. Нет так нет. Не хочу спорить.

Алисия дернула свою подругу за рукав и что-то ей зашептала. Вуд выглядел смущенным. Отчаяние овладело Гарри окончательно. Кажется, их декан основательно промыла мозги капитану. Но квиддич сам по себе, без возможности пользоваться метлой, был бесполезной тратой времени. Тогда уж лучше будет потратить это время на изготовление часов вместе с Элайн. Профессор Флитвик показался Гарри хорошим человеком, а компания Элайн — уж точно более приятной, чем команда по квиддичу, в которой Гарри сейчас сильно разочаровался. Аппетит у него совершенно пропал, но голодать намерения не было, поэтому он через силу доел суп и картофель с тефтелями, набил карманы выпечкой и фруктами, и пошёл в свою комнату. Рон вскочил было за ним, но Гарри видел, что тот не доел, и насильно усадил его обратно, сказав, что он подождет его в спальне, просто ему стало нехорошо.

Придя в свою комнату, он свалился на кровать и проверил табулу. Элайн, как ни странно, ответила. Наверное, тоже нашла свободную минутку после обеда.

"Если сможешь попасть в грот, возьмите лодку. Проверьте, чтобы не текла и спрячьте у нашей поляны. Завалите ветками и листьями"

Странная просьба, но почерк был привычным — неровные крупные буквы, глубокий сильный нажим и оттиск ногтя, чуть больший и заметно более толстый и резкий, чем раньше. Впрочем, Элайн поехала за своим зельем, наверняка сейчас его не принимает, а на маленькие пальцы и слабые ногти в человеческом обличии она ранее уже жаловалась, так что это точно она. Наверное, ее посетила ее дикая лесная муза или что там у хаг вместо нее, и сейчас банда охотников получит какой-нибудь план. Он со скуки полистал пару учебников, но не смог ни на чем сосредоточиться и свалил их рядом с собой на кровать. Через некоторое время вернулся Рон, очевидно, бросивший обед раньше времени, потому что поесть он любил и обычно делал это вдумчиво и серьезно, и уж точно не вернулся бы так рано.

— Вуд спрашивал, какая муха тебя укусила, — осторожно сказал он, остановившись рядом.

— Пусть спрашивает у меня, — ответил Гарри, вставая, — Сходим наружу? Надо потренировать трансфигурацию, чтобы хоть ее не завалить. А зельеварение и астрономию предлагаю отложить до приезда Элайн. Сами мы ни черта не поймём, а звать Гермиону — она нам весь мозг выест.

Рон послушно кивнул, и они пошли наружу.

— Тебе же нравится квиддич, — начал Рон после долгого молчания, пока они шли к выходу по коридорам, лестницам и проходам, — крутая игра, классная команда.

— Как тебе — астрономия, — кивнул Гарри, — крутой предмет, очень полезный, да и профессор Синистра — хороший человек.

Ну да, — скривился Рон, — знать бы ещё, для чего все это мне нужно.

— Ну, для чего мне квиддич, я знаю, — твердо сказал Гарри, — терять полдня каждую субботу. Я лучше вместо этого к Хагриду схожу. Думаю, стоит попробовать уговорить его купить мне метлу. У него и полетаю.

На этот аргумент Рон не нашелся, что возразить, и дальнейший путь прошел в молчании. Уходить далеко от замка не было смысла, и они устроились под ближайшей группой деревьев. Гарри нашел пару старых сухих ветвей и принялся превращать в иглу каждый сучок на них. Через двадцать минут у него была пара сверкающих металлом веток, к которым опасно было подходить — сам Гарри уже успел пару раз уколоться даже сквозь мантию. Он настолько наловчился это делать, что уже замахнулся на более массивную и сложную трансфигурацию, и сейчас превращал более крупные веточки в подобие хирургического ланцета, размышляя, стоит ли тогда иметь при себе нож, если можно сделать его из любой ветки. Правда, трансфигурация — это временно, требует палочки и отменяется чарами Финиты, а вечная трансфигурация — трансмутация — была, по словам МакГонагалл, сопряжена с каким-то сложностями, о которых им скажут на старших курсах. "Ну, как минимум, до старших курсов нож мне будет нужен, — решил он про себя, — а кесеш — так вообще штука полезная и крутая. А среди магозоологов тем более. Ведь можно сказать, что мне его подарили сами создатели, и тогда любому станет ясно, что я тоже не вчера родился и кое-чего стою." Пока он отрешенно созерцал жуткое творение своей магии, Рон предупредительно кашлянул. Гарри оглянулся. К ним неспешным шагом направлялась их декан. "Ну вот! — мрачно подумал Гарри, — Накаркал. Мало было проблем." МакГонагалл подошла поближе, и они с Роном встали, чтобы поздороваться.

— Неплохая работа, мистер Поттер, — сказала она, кивком указав на шипастую ветвь.

— Готовимся к экзаменам, мэм, — пояснил Гарри, — Гермиона давно уже начала, да и день выдался подходящий.

МакГонагалл постояла некоторое время, глядя на них.

— Мистер Вуд сказал, вы собираетесь покинуть команду? — спросила она наконец.

Кажется, это и была реальная причина разговора. Гарри тоскливо и как можно более незаметно вздохнул.

— Да, мэм. Со следующего года.

— Можете пояснить причину вашего скоропалительного решения? — поинтересовалась она строго.

— Сложно учиться, мэм.

— Вы понимаете, что тогда вы лишитесь некоторых привилегий? — спросила она с усмешкой.

— Каких именно? — поинтересовался Гарри.

— Например, вы лишитесь метлы.

— У меня нет метлы, — сказал Гарри.

— А на чем же вы летаете на стадионе, мистер Поттер? — кажется, МакГонагалл начала сердиться.

— На метле ловца, — ответил Гарри по возможности мягко.

— Вам была оказана честь... — начала МакГонагалл, но Гарри уже прекрасно знал, как отвечать на этот вопрос.

— Можно оказать честь кому-нибудь другому, — перебил он её, — тому, кому нравится квиддич. Это было бы справедливо.

— Вам не нравится квиддич? — спросила МакГонагалл, на этот раз искренне удивившись.

Видимо, она, как и Рон, не могла понять, как он может не нравиться.

— По правде говоря нет, мэм, — ответил Гарри, ничуть не покривив душой; в конце концов, он мечтал это сказать уже несколько месяцев, — очень скучно. Не считая того раза, когда метла пыталась меня скинуть, но и тогда мне было не сильно весело.

— Мне казалось, вам нравится летать, — неопределенно сказала она, вновь внимательно посмотрев на него.

— Летать — да, мэм. Квиддич — нет.

— Это практически одно и то же, — заметила она.

Гарри снова презрительно усмехнулся.

— Вы не можете подвести команду, — строго сказала она и, смягчившись, добавила — ваш отец обожал квиддич, один из лучших игроков...

— Я — не мой отец, — заметил Гарри, — мои родители мертвы. Я их даже не помню. Я живу у магглов. За квиддич у нас дают не баллы, а в лучшем случае штраф за нарушение Статута.

— Но здесь-то вы в безопасности, — ответила та дрогнувшим голосом.

— Мисс Уоррен бы с вами не согласилась, — сказал Гарри.

— Это мисс Муншайн вам рассказала? — резко спросила МакГонагалл.

— Нет, к сожалению, — притворно вздохнул Гарри, — она в последнее время занята тем, что пытается справиться с травлей и избиениями, — а вот мисс Уоррен бояться уже нечего. Милая девочка, кстати говоря. Во всяком случае, была при жизни.

— Как вы?... — выдохнула деканша, изменившись в лице.

— Сильно хотел в туалет, до мужского не добежал, — пояснил Гарри.

Его уже понесло. Слова сами катились с языка, а ложь приходила голову, смешиваясь с правдой легко и непринужденно, словно кто-то подсказывал ему, что надо говорить.

МакГонагалл снова замолчала, поджав губы. Рон уставился на него, ошарашенно выпучив глаза.

— Вы воспользовались метлой, чтобы подвергнуть вашу жизнь опасности, и наказание справедливо, мистер Поттер, — выдавила она из себя наконец.

— Гермиона Грейнджер не пользовалась метлой, и тролль не убил ее только чудом, — сказал Гарри, — похоже, что дело не в метле. Тогда вы пришли слишком поздно, и она жива только благодаря мисс Муншайн. Так же как я, впрочем — эти тролли в состоянии догнать медведя, как говорят, и ловко управляются с дубиной. Не знаю, чье бездействие привело к смерти Миртл. От моего отказа играть хотя бы никто не умрет. Не можете найти нового ловца — обращайтесь ко мне, у меня есть отличный кандидат. Надежный. Он рисковал со мной жизнью ради незнакомых учеников Гриффиндора, я ему верю как себе. И в квиддиче души не чает, а летает с детства. Рон, иди сюда!

Гарри и сам удивился, насколько властно у него вышла последняя фраза. Словно и не он произнес ее, а кто-то намного более старший занял его место, а от него самого остались лишь стремления и побуждения. Рон нетвердо шагнул к ним.

— Мистер Уизли виновен в равной степени, — сказала МакГонагалл, удивленная почти так же как и Рон.

— Ну его-то ваши условия устраивают, — объяснил Гарри тоном, каким преподаватели поясняли что-нибудь из учебника, — так ведь, Рон?

Рон машинально кивнул, сраженный его напором.

— А вы чем займетесь в освободившееся время? — растерянно спросила она.

— Во-первых, это будет в следующем году, — отмахнулся Гарри, — если, конечно, Вуд не согласится поменять ловца прямо сейчас. Кажется, он против — что-то там со стратегией. А во-вторых, я уже решил взять проект по Чарам с профессором Флитвиком. И возьму в любом случае, что бы вы там не решили.

— Профессор Флитвик ведёт такие проекты начиная с четвертого курса, — неуверенно произнесла МакГонагалл, — на третьем он обычно позволяет лишь ученикам своего Дома...

— И в порядке исключения — на втором, — подхватил Гарри, — у меня есть связи на Равенкло, и я думаю, мне тоже удастся попасть в эти исключения.

— Не думала, что вы вот так легко будете готовы оставить команду, мистер Поттер, — расстроенно пробормотала она.

— Мне нравится летать, — сказал Гарри, — если я этого лишён, то всё остальное не имеет смысла. А в квиддич пусть играют те, кому он нужен. Я же здесь, чтобы стать колдуном, а не ловить мячики.

— Профессиональные игроки неплохо зарабатывают, — подал голос Рон.

— Я только что узнал, что мой отец неплохо играл, — заметил Гарри, — и что он заработал? Надеюсь, со мной этот номер не пройдет. Элайн вот ни черта не понимает в квиддиче, а попробуй ее тронь. Я и так потерял целый год. Хорошо хоть летать научился, пусть и пришлось делать это по ночам. Но больше я так делать не буду.

— Я вас услышала, мистер Поттер, — деканша скупо попрощалась и ушла, поджав губы.

Стоило ей отойти чуть подальше, как Рон обернулся к Гарри.

— Мерлин меня отпинай, Гарри! Ты был великолепен! — воскликнул он, — даже Перси не мог бы так сказать, а он мастак поговорить учеными словами! Вот только из команды ты уходишь... Это не шутка, да? Метлу у тебя теперь отберут...

Последнее он произнес упавшим голосом.

— У меня ее уже отобрали, Рон, — сказал Гарри, — еще вчера. Если у тебя есть метла, на которой ты не можешь летать где хочешь, и когда хочешь, то у тебя нет метлы. Что теперь проку плакать над разлитым молоком? А если дело выгорит, то ты попадешь в команду. Ты же так об этом мечтал!

— Верно, — улыбнулся Рон, но улыбка вышла жалкой и грустной, — только я хотел быть там с тобой, а не вместо тебя.

— Ловец всё равно летает на поле в одиночку, — успокоил его Гарри, — так что какая разница! Давай лучше поедим — у меня полные карманы пирожков и фруктов.

Гарри закинул своё творение в кусты, чтобы потом вернуться и посмотреть, сколько продержится его трансфигурация, и они уселись под дерево, достав еду. В разгар трапезы к ним заявился Вуд. Гарри предложил ему яблоко.

— Я ни черта не понял из рассказа МакГонагалл, — начал он, усевшись рядом и взяв предложенный фрукт, — ты что, собрался в Равенкло?

— Я тоже ничего не понял, — сказал Гарри, — кажется, ей был нужен мой отец. Мне тоже, но у меня его нет. Но я нашёл вам отличного ловца.

— Давай поговорим об этом в следующем году, — миролюбиво предложил Вуд, — пока МакГонагалл согласилась на метлу по выходным. И только днём. Тебя это устроит?

— Поговорим об этом в следующем году, — сказал Гарри, — а пока да.

— Тогда пошли, — предложил Вуд, с хрустом впившись зубами в яблоко, — а то день скоро закончится.

Двадцать минут спустя они снова держали в руках Нимбус с наказом вернуть его через два часа лично Вуду.

— Победа, Гарри! — ликовал Рон, — теперь можем летать, сколько влезет.

Гарри делал вид, что согласен, но на самом деле вовсе так не думал. Образно говоря, он выиграл битву, но проиграл войну. Однако он решил поменьше думать о прошлом, и побольше — о будущем, а потому сразу предложил отправиться за лодкой.

— Зачем нам лодка? — удивился Рон.

— Не знаю, это идея Элайн.

Видимо, прогулки на лодках или что там это означало у старшекурсников, были вечерним развлечением, потому что днем в гроте никого не было, но лодочный домик их был уже разобран. Они поочередно сбросили несколько лодок на воду, убедились в их целостности, а потом отлевитировали самую приличную в кусты недалеко от облюбованной осенью полянки, сначала держась как можно ближе к поросшему ивой берегу, чтобы не попасться никому на глаза, а потом протащив свою добычу сквозь кусты и ветки. Перевернув ее килем кверху и уложив позади особенно разлапистой ивы, они закидали ее ветками и прошлогодними листьями. Это была неплохая практика чар Левитации, и Гарри задумался, много ли его однокурсников тренировали чары на столь массивных предметах, и можно ли заработать дополнительные баллы, левитируя какой-нибудь стол или диван. А уж их бивуак на крыше был бы удостоен оценки "превосходно". Или очередного наказания, тут как посмотреть. Гарри протянул Нимбус Рону.

— Тебе надо усиленно тренироваться, приятель, — заявил он, — иначе Вуд вынесет тебе весь мозг.

Рон снова посмотрел на него странно, одновременно робко и уважительно, как тогда, когда Гарри спорил с МакГонагалл, и неуверенно взял метлу. Думать о том, что на него тогда нашло, совершенно не хотелось, потому он затолкал поглубже то внезапно возникшее чувство внутреннего превосходства, которое он ощущал, плетя паутину полуправды, недомолвок и преувеличений, выбивая у МакГонагалл почву из-под ног и загоняя ее в угол, словно девчонку. Теперь он кажется понимал, что чувствовала Элайн, разговаривая с ним и Гермионой. "Может, так и становишься взрослым, — думал он грустно, — просто чувствуешь, что ты прав, и идешь вперёд. Так они и делают. Самое сложное тут, похоже — действительно быть правым. А прав ли я, вот в чем вопрос?" Это была сложная мысль, и он отложил ее на потом, решив заняться Роном. Его друг ведь радовался успехам Гарри, теперь пришел и его черёд. "Легко пришло — легко ушло," — решил он, махнув рукой.

Глава опубликована: 23.09.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 79 (показать все)
Повар Гной Онлайн
Йожик Кактусов
наоборот. на фикбуке рабочая паблик бета, читатели напихают в панамку очень быстро.
Artemoавтор
Повар Гной
Публичная бета сейчас неживая после летних атак, к сожалению. Проверка орфографии работает. Не идеал, но большинство опечаток отловить может
Artemo
Повар Гной
Публичная бета сейчас неживая после летних атак, к сожалению. Проверка орфографии работает. Не идеал, но большинство опечаток отловить может
А всмысле неживая? Вроде же ещё недавно репорты приходили, а с пользовательской страны и сейчас все работает
Artemoавтор
Gordon Bell
С пользовательской стороны всё работает. Репорты приходят. Только они пустые. Во всяком случае, до меня доходит только сообщение об ошибке, но без самой ошибки.
В сентябре по крайней мере так было. Тогда кто-то меня читал и пытался что-то прислать. Сейчас не знаю.
Artemoавтор
Gordon Bell
Да, ничего не изменилось: приходит пустой репорт, что за ошибка, не узнать
Artemo
Вроде бы сертификаты устарели, и никто такое дремучее и древнее не поддерживает, обновить неоткуда
Нашёл статью https://blog.igrnd.by/2021/10/01/perestali-otkryvatsya-sajty-na-starom-kompyutere-s-windows-xp-chto-delat/ - вроде бы там предлагается способ решения проблемы сертификатов, можете попробовать.
Возможно, мне и самому это скоро понадобится (у меня семёрка. а её поддержка уже тоже прекращена).
А продолжение будет, после 4 части на Фигбуке?
trionix
А продолжение будет, после 4 части на Фигбуке?
Можно уже и не надеяться. Автор совершенно зря окончательно разочаровался в себе и в читателях
Gordon Bell
осталось только в ответ разочароваться в нём.
Йожик Кактусов
Gordon Bell
осталось только в ответ разочароваться в нём.
Да нет. Я жду, что история всё же попросит себя дописать
Gordon Bell
мечтать не вредно
Стих Киплинга это который:

Несите бремя белых:
Винтовку "Браун-Бесс",
А также "Парабеллум"
С прикладом или без
И если нелюдимых
Увидишь дикарей -
Взводи затвор "Максима"
И пули не жалей.

Оно?
Artemoавтор
sledopyt321
То, что вы написали, это кто угодно, но только не Киплинг. Пародия какая-то на него, написанная юным олигофреном
Стих слабый, но идея верная
sledopyt321
Несите бремя Белых
Среди племен чужих -
Сынов своих отправьте
Служить во благо их;
Без устали работать
Для страждущих людей -
Наполовину бесов,
Настолько же детей.
Неси же бремя Белых -
Не смея унывать,
Ни злобу, ни гордыню
Не вздумай проявлять;
Доступными словами
Их к делу приобщи,
И для себя в том деле
Ты пользы не ищи.
Неси же бремя Белых -
Чтоб шум войны затих,
И пищу дай голодным,
И вылечи больных.
Когда ж победа близко,
Увидеть ты изволь,
Как чья-то лень и глупость
Помножат всё на ноль.
Неси же бремя Белых -
Не право королей -
Твоим уделом будет
Тот труд, что всех трудней.
И то, что здесь ты строил
Пока хватало сил,
Пусть памятником будет
Всем тем, кто не дожил.
Неси же бремя Белых -
Горьки его плоды:
Брань злая за заботу,
Забвенье за труды.
Не раз ты здесь услышишь
От тех же дикарей, -
«Зачем идти нам к свету?
Нам наша тьма милей».
Неси же бремя Белых -
Не гнись перед людьми,
А крики о свободе -
Лишь слабость, черт возьми.
И по твоим поступкам,
И по твоим словам
Дадут тебе оценку
И всем твоим богам.
Неси же бремя Белых -
И скопишь с юных лет
Венок дешевых лавров,
Скупых похвал букет.
Но на закате жизни
Без всякой суеты
Твой труд пускай оценят
Такие же, как ты!
Показать полностью
Artemoавтор
Gordon Bell
Я брал за основу перевод М.Фромана
Artemo
Я просто нашел в интернете, не искал момент в тексте
Гранату вправо,гранату влево.пригнись, прыжок и пулей в тело. Ножом по горлу,ножом в живот. До вспышки в морду, и наемник проживет..
Отличное произведение
Хотелось бы проду
Да и интересен был бы пейринг Гарри/Элайн
Artemo
Пасиба
Я про "бремя белых" только это видел, так что сорян
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх