Я думаю, больше всего ненависти у англичан вызовет, если при переводе будут использоваться американизмы. Так что в случае чего аккуратнее именно с этим.
NAD:
Спасая друг друга, они спасают себя. Раз за разом. И уже непонятно, кто кого вытаскивает, но ни один из них не будет жить спокойно, пока будет мёртв другой.